ヒント バグかとおもったらヘルプも見てください。 ヒント一覧
kmasuoka

kmasuoka

カレンダー

ブックマークタグ

人権
リファレンス

first-time visitors
user guide

「みんなの翻訳」は情報通信研究機構言語翻訳グループ東京大学図書館情報学研究室による共同プロジェクトであり、三省堂国立情報学研究所連想情報学研究開発センターが開発に協力しています。三省堂には「グランドコンサイス英和辞典(36万項目収録)」の使用を許可していただきました。

連携研究グループはこちらをご覧ください。

「みんなの翻訳」を使っている翻訳グループについてはこちらをご覧ください。

バナー

logo

ポスター

poster

フライヤー

poster poster
Mozilla Firefox ブラウザ無料ダウンロード
本サイトはブラウザ「Mozilla Firefox」推奨です。
Firefox3で動作確認しています。

Valid XHTML 1.0 Transitional

文書一覧

Human Body Parts / Dahr Jamail
「トゥルースアウト」に掲載、2009年4月18日。 米国の占領が続く中の一日一日が流血のマークをイラクに残す。オバマ政権の政策はブッシュ政権を引き継ぐもので、それによりイラクの人々の生活はめちゃくちゃにされている。 米国が作り出したスンニ派民兵アル=サフワ(イラクの息子たち)----主に元レジスタンスの戦士からなるが、アルカーイダの...
2009-04-26 11:35:01
ファイルプロパティ

使用許諾条件
ファイル情報
あなただけがこのファイルを閲覧・編集できます。
みんながこのファイルを閲覧できますが、
編集ができるのはあなただけです。
あなたに加えて、指定された人やグループが
このファイルを自由に閲覧・編集できます。
公開設定
編集設定
グループ:0組 翻訳者:0人
    
アクセス属性
この文書は「非公開」設定になっています。
一般公開する場合は、編集ページの書誌情報で「公開」設定に変更して下さい。
翻訳者選択

※メニュー「翻訳者管理」で翻訳者、グループを追加することができます。


    
ノート

非公開ノート
0 / 2000 ※「公開・編集」権限を持つ翻訳者のみに公開されます。
公開ノート
0 / 2000 ※文書を「公開」にした場合、一般に公開されます。

言語選択

 →