「みんなの翻訳」は、世界中の文書をみんなで協力して翻訳するサイトです。

みんなの翻訳ロゴ
ブクタブ
翻訳サイト

カテゴリ一覧

このサイトについて 新規登録はこちら お試し翻訳

一覧

2017/07/28

メンテナンス終了のお知らせ

2017/7/25-2017/7/28に実施したメンテナンスは、2017/7/28/14:20に終了いたしました。 ご協力をいただき、ありが…

List

hanako

English⇒Japanese

Hnoss

English⇒Japanese

shikimi

English⇒Japanese

sysInfo

English⇒Japanese

ホーム翻訳者一覧 > 翻訳者

翻訳者

tskanno(1年未満)

English⇒Japanese

文書一覧 ブックマーク 本棚

図書館が3Dプリントセンターとなることを助ける助言書をALAが編纂

アメリカ図書館協会(ALA)は司書に向けて、どのようにして3Dプリンターを導入すればよいかという素晴らしい案内を公開したところだ。新しい「実践的助言」のレポートは「進歩の卵:司書のための実践的な3Dプリンタに対する問いへの答え」と題されており、ALAによれば、「3Dプリンタを図書館のサービスとして位置付けるさいの16の実践的疑問を投げかけ、それに答えている。」とされている。 クリス・メドースがすでに記したように、3Dプリンタと電子書籍での読書とデジタル機器の技術との間にはたくさんの相乗効果がある。また、キンドルアクセサリーにはたくさんのモ…

更新日:2016-05-31 14:01:14 tskanno   0   del.icio.usに追加   はてなブックマークに追加   twitterに投稿   facebookでshare