「みんなの翻訳」は、世界中の文書をみんなで協力して翻訳するサイトです。

みんなの翻訳ロゴ
ブクタブ
翻訳サイト

カテゴリ一覧

このサイトについて 新規登録はこちら お試し翻訳

一覧

2017/07/28

メンテナンス終了のお知らせ

2017/7/25-2017/7/28に実施したメンテナンスは、2017/7/28/14:20に終了いたしました。 ご協力をいただき、ありが…

List

Hnoss

English⇒Japanese

shikimi

English⇒Japanese

sysInfo

English⇒Japanese

tkkobe

English⇒Japanese

ホーム翻訳者一覧 > 翻訳者

翻訳者

gap(1年未満)

English⇒Japanese

文書一覧 ブックマーク 本棚

ツイッターでのファンの質問に対するJKローリングのクリエイティブな返答 / ジョアンナ・カボット

ジョアンナ・カボット  GalleyCat(米国の電子出版系ブログ)を通じて、その日の少し笑える話を見た。『ハリー・ポッター』シリーズが悪役ドラコ・マルフォイからの視点で語られたときどのようなものになるだろうかというファンの疑問に対して、JKローリングがツイッターで返答したのだ。ローリングはタイトルへの皮肉たっぷりに答えた、「ドラコ・マルフォイと拒絶された握手」「ドラコ・マルフォイと『僕の父がそれを聞いていたなら!』の年」というように。  この話はとても面白いが、それだけではなく、ときどきインターネットの時代をすばらしいと思わせる一…

更新日:2015-04-21 16:39:19 gap   0   del.icio.usに追加   はてなブックマークに追加   twitterに投稿   facebookでshare