「みんなの翻訳」は、世界中の文書をみんなで協力して翻訳するサイトです。

みんなの翻訳ロゴ
ブクタブ
翻訳サイト

カテゴリ一覧

このサイトについて 新規登録はこちら お試し翻訳

一覧

2015/07/07

復旧のお知らせ

2015/06/08 ~ 2015/07/07 の期間、サーバ障害によりサービスが利用できない状況になっておりました。 現在は復…

List

Hnoss

English⇒Japanese

shikimi

English⇒Japanese

hanako

English⇒Japanese

tkkobe

English⇒Japanese

ホーム > タグ検索結果 ~ IT

タグ検索結果 ~ IT 596件中 17件~

12345678

メディアストリーミングシステムのリスト wikipedia翻訳

この記事では、メディアストリーミングシステムをリスト形式で紹介します。一部、解説がついているものあります。 目次 1.  サーバー  2.  P2P  3.  マルチキャスト  4.  配信サービス  5.  クライアント(再生ソフト)  6. 関連項目 7. 参考資料 1.  サーバー  ・Ampache - GPL/LGPL オーディオストリームサーバー  ・atmosph3re - ウェブ上で、個人でも楽曲を配信することができるオーディオサーバー。  ・Cameleon  ・Darwin Streaming Server - Apple 公認のサーバー  ・dyne:bolic - ラジオストリーミングのためのGNU/Li…

更新日:2017-02-07 20:04:21 Hnoss   0   del.icio.usに追加   はてなブックマークに追加   twitterに投稿   facebookでshare

PS3 Media Server wikipedia翻訳

PS3 Media Server [ 安定版 ] バージョン1.90.1 [1] / 2013年8月17日。3年前。 [ 開発状態 ] メンテナンス無し [ 使用言語 ] Java [ 対応OS ] Windows、OS X 、 Linux [ 対応言語 ] 数カ国 [ メディアサーバーのタイプ ] UPnP(ユニバーサルプラグアンドプレイ) [ ライセンス ] GNU General Public License v2 [ ウェブサイト ] www.ps3mediaserver.org  PS3 Media Serverは DNLA対応の UPnPメディアサーバーである。  もともとはPlayStation 3配信用プログラムだったものの、  その後使用可能なメディア機…

更新日:2017-01-31 19:22:35 Hnoss   0   del.icio.usに追加   はてなブックマークに追加   twitterに投稿   facebookでshare

「君のお母さんは知っているの?」 ムンバイの若い女性のオンライン生活における作用と危険と道徳 / Manjima Bhattacharjya と Maya Ganesh

2010年3月30日火曜日、 Manjima Bhattacharjya と Maya Ganesh [APC女性のネットワーキング・サポート・プログラム] APCのEroTICsプロジェクトのインドでの協力者であるManjima BhattacharjyaとMaya GaneshはスウェーデンのポップグループであるABBAを喚起する詞で、話を始める。「 And I can chat with you baby/ Flirt a little , maybe/ But does your mother know that you’re out? (可愛い君とおしゃべりはできるよ。ちょっといちゃつくことも。だけど、出かけていることを君のお母さんは知っているの?)」この記事は、インドでインターネットの利用率が最…

更新日:2016-06-22 13:30:52 kyo   1   del.icio.usに追加   はてなブックマークに追加   twitterに投稿   facebookでshare

米国図書館協会が図書館での3Dプリンター実装に際しての実用的なアドバイスを発表

米国図書館協会(ALA)は最近、図書館で働く人向けに、3Dプリンターを図書館に導入するにあたっての素晴らしい案内を発表した。新たな、「実用的なアドバイス」のレポートは、「ものづくりの進展:3Dプリンターの利用法に関する疑問点への回答」と題されており、ALAによれば、「(アドバイスは)3Dプリンターを図書館サービスとして導入していくにあたっての実用的な16の疑問を提起し、それに答えている」という。 Chris Meadowsがすでに述べているように、3Dプリンターと電子書籍技術やデジタルデバイス技術との間には多くの相乗効果がある。また、すでに多くのKi…

更新日:2016-05-31 13:57:06 ir126   0   del.icio.usに追加   はてなブックマークに追加   twitterに投稿   facebookでshare

パトロン制度は出版が進むべき道か? / ジョアンナ・カボット

これまで私たちが出版で用いてきた唯一のモデルは、本が出てからそれに対する対価を支払うというものだった。著者が本を書き、出版社がそれを売って、人々が買う。そのモデルが電子書籍になっても適用されてきた。私自身もキンドルストアで数点の本を売ったが、それらはすべて同じように「出版」されていた。書いて、提供され、欲しい読者が代金を支払う。 ところで、他の方法はあるのだろうか? Book Riotの友人たちはパトロン制度に探りを入れているある著者について報じている。コンテンツ生産者が月々の講読料をファンから集めてその代わりに付加的な価値を提供…

更新日:2016-05-31 13:22:30 educo   0   del.icio.usに追加   はてなブックマークに追加   twitterに投稿   facebookでshare

電子書籍の品質大論争:出版社がもっとちゃんと校正できないのはなぜ? / ジョアナ・カボット

これまでも何度か電子書籍の誤りについて書いてきた。 そうした経緯もあるので、Good e-Readerに現れた、電子書籍の校正がどう行われる・行われないか をめぐるポストを喜んで読んだ。 問題は次のとおり。1行1行の整理編集と校正は印刷版で既に行われており、電子書籍向けスキャンは既に行われている。そのため、行毎のチェックは不要であると考えられている。 Good e-Readerは校正係の婚約者の言葉を引いている。「電子書籍については、リンクとページ番号が適切で、リンク自体にテキスト上の誤りがないことを確実にすることが求められている。その前に別の人が、…

更新日:2016-01-22 15:42:31 mabako   1   del.icio.usに追加   はてなブックマークに追加   twitterに投稿   facebookでshare

サイモンアンドシュスター社、ブライアン・グレーザー、図書館向けに電子書籍寄贈を発表 / Paul St John Mackintosh

2015年4月11日 アメリカ図書館協会は、サイモンアンドシュスター社が「ブライアン・グレイザーの新著『A Curious Mind: The Secret to a Bigger Life』について、電子書籍あるいはハードカバー版が1点売れるごとに同書の電子書籍を最大5000部までを図書館に寄贈する」と発表したことを受けて、「図書館にとって重大な一歩だ」とその動きを賞賛した。ジャーナリストのチャールズ・フィッシュマンとの共著になるこの本は、「ブライアン・グレーザー が全米大人気の映画やTVショー----24やビューティフル・マインドなど----を作るにあたってインスピレーションとなった…

更新日:2015-04-13 11:22:02 mabako   1   del.icio.usに追加   はてなブックマークに追加   twitterに投稿   facebookでshare

ロシア、2015年に国立電子図書館を発足の予定 / スーザン・ルルジュライ

2014年12月30日 ロシアでも、間もなく図書館で電子書籍を利用できるようになる。 ロシア文化の広報誌であるCalvert Journalによると、最近、ある会合でロシア文化相ウラジミール・メジンスキーが、ロシアの地方図書館を情報・文化のハブとする新たな計画が発足したと語ったという。 記事によると、ウラジミール・メジンスキー文化相は、知事たちに対し、「来年、我々は国立電子図書館を発足させる。オンラインのテキスト、書籍、雑誌等の[ロシアで]最大のコレクションとなる予定である」と語ったという。「我々は皆さんに図書館の推奨モデルを提示する予定である…

更新日:2015-01-01 13:19:39 educo   0   del.icio.usに追加   はてなブックマークに追加   twitterに投稿   facebookでshare
12345678