「みんなの翻訳」は、世界中の文書をみんなで協力して翻訳するサイトです。

みんなの翻訳ロゴ
ブクタブ
翻訳サイト

カテゴリ一覧

このサイトについて 新規登録はこちら お試し翻訳

一覧

2017/07/28

メンテナンス終了のお知らせ

2017/7/25-2017/7/28に実施したメンテナンスは、2017/7/28/14:20に終了いたしました。 ご協力をいただき、ありが…

List

Hnoss

English⇒Japanese

shikimi

English⇒Japanese

sysInfo

English⇒Japanese

tkkobe

English⇒Japanese

ホーム > タグ検索結果 ~ 欧州

タグ検索結果 ~ 欧州 111件中 17件~

12345678

Rockinvasionでのカイとデニスのインタビュー

UNISONICのカイ・ハンセンとデニス・ワード のインタビューby rokinvasion(Masters of Rockフェスティバルで録画\7月) http :// www.rockinvasion.de/ video/ unisonic 注目すべき内容の抜粋: カイが 後からUNISONICに加入したことについての影響について、デニスの見解: 曲の書き方がとても変わったよ。最初、俺たちには不安要素が多くて、多くのことを試した。カイが入ってからすぐに、俺たちは自分たちのスタイルを見つけた。俺たちは本当のバンドとしてリハーサルを重ね、本当のバンドとして曲を書いた。時間を決めてほとんどをその中でこなして、スタジオ…

更新日:2012-11-24 22:28:51 yuki1812 (香月優希Yuki Kazuki)   4   del.icio.usに追加   はてなブックマークに追加   twitterに投稿   facebookでshare

UNISONICの2ndアルバムは来年発売か?

マドリードの La RiveraでのUNISONICのライブ後、ウェブ雑誌La Critica Musicalがマイケル・キスクに行ったインタビューは、とても興味深いものでした。 UNISONICの2ndアルバムについてはどうですか? : キスク:来年には仕上げたいと思っているよ。俺たちは1stアルバムをリリースする前にはライブをやっていなかったことを考えると、このツアーを経験した後のニューアルバムは、もっとずっと良くなると確信している。バンドのクオリティは高まっているし、俺たちは、ステージでの自分たちの音がどんなものか分かっている。次のアルバムが、バンドと同じように強力…

更新日:2012-10-21 15:15:38 yuki1812 (香月優希Yuki Kazuki)   5   del.icio.usに追加   はてなブックマークに追加   twitterに投稿   facebookでshare

UNISONIC ストーリー

UNISONIC ストーリー 【UNISNIC】 マイケル・キスク(Vo) カイ・ハンセン(G) マンディ・メイヤー(G) デニス・ワード(B) コスタ・ ツァファリオ(Ds) 2009年11月10日、マイケルはコスタ・ツェフィリオにハンブルグでバンドを始めないかと持ちかけられ、デニス・ワードと共に、バンドUNISONICを立ち上げた 。そしてデニス・ワードの提案で、元KROKUSのマンディ・メイヤーがギタリストとして加入。彼らはより自由度の高い契約を確保するために、既に知られているPLACE VENDOMEではなく、UNISONICという新しいバンド名を使用することを決めた。UNISONICの初め…

更新日:2012-10-21 11:44:11 yuki1812 (香月優希Yuki Kazuki)   3   del.icio.usに追加   はてなブックマークに追加   twitterに投稿   facebookでshare

イタリアの図書館の将来:イタリア図書館協会(AIB)のStefano Parise氏へのインタビュー / TeleRead

イタリアの図書館の将来-民営化かボランティア運営か,さらには電子化や閉鎖の危機:イタリア図書館協会会長Stefano Parise氏へのインタビュー インタビュアー:Sergio Calderale ( Tropico del Libro ) インタビュアーによる注記:ヨーロッパの図書館は,予算削減の危機や電子書籍貸出の問題,民営化やボランティア運営の誘惑などにより,現在難しい局面に立たされている。 我々は,イタリア図書館協会( Associazione Italiana Biblioteche: AIB )会長であるStefano Parise氏がこれらの問題に対し,どのような解決策を考えているのか聞いてみた( 以下のインタ…

更新日:2012-09-07 00:38:05 tsuji   3   del.icio.usに追加   はてなブックマークに追加   twitterに投稿   facebookでshare

ACTAはおそらくヨーロッパでは批准されない / ポール・バイバ

米国によって推進された秘密の「模倣品・海賊版拡散防止条約」(ACTA: Anti-Counterfeiting Trade Agreement)はヨーロッパではおそらく批准されないとEurActivが伝えた。これはオープンで誠実な政府を信奉する全ての人に朗報だ。 ヨーロッパ議会のリベラルなALDE (Alliance of Liberals and Democrats for Europe)グループはACTA反対に一斉に乗り出した。そして昨日(4月25日),「不透明な規定が多すぎる」としてACTAへの反対を宣言した。従ってもし夏前に本会議の投票が行われたら,ヨーロッパ議会メンバーの大多数はACTAを拒絶することになる。 ALDEは昨日の記…

更新日:2012-08-09 00:01:48 keitat   4   del.icio.usに追加   はてなブックマークに追加   twitterに投稿   facebookでshare

コレクションズ・トラスト、コレクションのオンライン化へ向けて800万ユーロのEU予算を確保

2012年4月23日月曜日 コレクションズ・トラストは、EUの予算合計800万ユーロを確保した。博物館、アーカイヴ、図書館がオンラインでコレクションを安全かつ持続可能なかたちで共有するためのプロジェクト。 EURPOEANA INSIDEは、380万ユーロの研究開発プロジェクトで、コレクション管理ソフトウェアプロバイダ主要10社----いずれもコレクションズ・トラストの「SPECTRUMパートナー」制度のメンバーである----とのパートナーシップを組んでいる。このプロジェクトでは、オープンソースで、文化機関がコレクションをオンラインで共有し再利用するためのツールを開発…

更新日:2012-04-25 13:21:09 mabako   0   del.icio.usに追加   はてなブックマークに追加   twitterに投稿   facebookでshare

空港での全身スキャン検査、発ガンの危険性のため禁止へ / ナタン・ラオ

2011年11月18日金曜日 英国で使われている空港での「ストリップ検査」----全裸の姿を映し出す----スキャナは、発ガンの危険があるということで、欧州での利用が禁じられる。 論争の的となったこの技術を欧州の空港で利用することは、X線技術への心配から、中止されることとなった。 2009年からスキャナを試験的に導入しているマンチェスター空港では、欧州委員会の評価が続く間は利用を継続するという。 【一部のみの抜粋です。日本の新聞でもあるとは思いますが、オンラインで見たところニュースが少なかったので、簡単に紹介します。 この記事の囲みには、「調…

更新日:2011-11-18 15:07:01 eengine   5   del.icio.usに追加   はてなブックマークに追加   twitterに投稿   facebookでshare

録音著作物の著作権保護期間拡大についての文書

クリエイティブコモンズはアメリカ合衆国で著作権の保護期間の遡及的拡大の余波の中で、そして、その拡大への取り組みの期間において立ち上げられたものだ。その取り組みは、経済学者であるミルトン・フリードマンがno brainerと呼んだものであり、これは、保護期間の遡及的拡大が新しい作品を生み出す動機付けにはなりえない一方で、著作権が消えた状態を奪わざるをえないということを意味している。2002年の立ち上げ以来、クリエイティブコモンズは凄まじい勢いでコモンズを成長させてきた。ここ数年では、政策決定者が徐々にコモンズを予め採用することに価値…

更新日:2011-10-04 09:50:26 mafumafu   0   del.icio.usに追加   はてなブックマークに追加   twitterに投稿   facebookでshare
12345678