「みんなの翻訳」は、世界中の文書をみんなで協力して翻訳するサイトです。

みんなの翻訳ロゴ
ブクタブ
翻訳サイト

カテゴリ一覧

このサイトについて 新規登録はこちら お試し翻訳

一覧

2015/07/07

復旧のお知らせ

2015/06/08 ~ 2015/07/07 の期間、サーバ障害によりサービスが利用できない状況になっておりました。 現在は復…

List

tkkobe

English⇒Japanese

Hnoss

English⇒Japanese

shikimi

English⇒Japanese

K0hei22

English⇒Japanese

ホーム > タグ検索結果 ~ 手紙

タグ検索結果 ~ 手紙 3件中 1件~

ビリンからの手紙 / アブダッラ・アブ・ラフマ

2010年1月7日 ビリン村のアブダッラ・アブ・ラフマによるこの手紙は、監獄の房から弁護士が取り次いだものである。 2010年1月1日 友人の皆さん 新たな10年の始まりを私は軍の収容所で向かえました。それでも、占領当局の留置場から、私は決意と希望をもって新たな年を向かえています。 イスラエルが軍事作戦として、パレスチナ人の闘いを率いる人々を投獄していることは、私たちが進める非暴力の闘いが有効であることを示しています。私たちの運動が勢いを増していることに占領者たちは脅威を感じ、粉砕しようとしているのです。けれども、私…

更新日:2010-01-17 20:45:36 kmasuoka   2   del.icio.usに追加   はてなブックマークに追加   twitterに投稿   facebookでshare

東ティモールのために正義の実現を求める国連安保理への手紙 / ETAN

議長 安全保障理事会 国際連合 1 United Nations Plaza ニューヨーク、ニューヨーク 10017 2009年10月20日 議長殿 私たちは以前から、東ティモールで犯されてきた人権侵害と戦争犯罪に対する正義と責任の明確化に関心を向けてきました。 今週、安保理が東ティモールの状況について議論するにあたって、私たちは皆さんに、人権と重大な人権犯罪の責任追及に関して国連および特に国連安保理が行なった公約と責任が依然として満たされていないことを改めてここに指摘します。 いまひとたび、私たちは安保理が、2005年の専門家委員会報告、そ…

更新日:2009-10-22 21:24:08 kmasuoka   0   del.icio.usに追加   はてなブックマークに追加   twitterに投稿   facebookでshare

パレスチナの皆さんへ、ある南アフリカ人より / ファリッド・エサック

2009年4月25日 オープンレター ファリッド・エサック、2009年 親愛なるパレスチナの兄弟姉妹の皆さん、あなたの土地を訪れた私は、そこに私自身を見いだしました。私が生まれ育った祖国は、かつて、一部の人間が、他の人々の安全を踏みにじった上に自分たちの安全を打ち立てることができると信じていたのです。彼ら彼女らは、自分たちの肌の色が明るく、ヨーロッパからやってきたのだから、何千年もその土地に暮らしてきた肌の色の暗い人々の持ち物を奪う権利があると主張しました。私が生まれた国で、アフリカーナーと呼ばれる一群の人々は、英国に…

更新日:2009-05-09 12:49:34 kmasuoka   2   del.icio.usに追加   はてなブックマークに追加   twitterに投稿   facebookでshare