「みんなの翻訳」は、世界中の文書をみんなで協力して翻訳するサイトです。

みんなの翻訳ロゴ
ブクタブ
翻訳サイト

カテゴリ一覧

このサイトについて 新規登録はこちら お試し翻訳

一覧

2017/07/28

メンテナンス終了のお知らせ

2017/7/25-2017/7/28に実施したメンテナンスは、2017/7/28/14:20に終了いたしました。 ご協力をいただき、ありが…

List

Hnoss

English⇒Japanese

shikimi

English⇒Japanese

sysInfo

English⇒Japanese

tkkobe

English⇒Japanese

ホーム > 翻訳記事

翻訳記事

Brunch - コミュニティ

 コミュニティ   まとめページで見る

  Brunchのアップデート&ニュースはツイッター @brunch@paulmillrの2か所でチェックできます。

  Brunchには3か所のフォーラムがあります。
  バグの報告とBrunchについての質問は、 GitHubページにて受け付けています。

  当ソフトにおいて他のユーザーと議論したい方はost.ioの forum section にて受け付けておりますが、同時にそこで質問をすることができます。
  また、#brunch tag at Stack Overflowでも質問を受け付けています。
 

  Brunchに「ぜひこういう機能を追加してほしい」という方は、こちらのcontributing guidelinesを読んでその指示に従ってください。
  自分もプラグインを作りたいという方は、こちらのPlugin API referenceを読んで開発にお役立てください。
 

Brunch追加機能

  大変シンプルですが、Brunchにもテキストエディター・プラグインがあります。

 

 


商談受付(有料サポート)

  Brunchと同系列の会社Hell Yeah LLCでは、React、Brunch、Backboneをベースとしたウェブアプリ制作のご相談を受け付けております。相談をご希望の方は当社に email をお送りください。

  Andriy Drozdyukとは drozzy@gmail.comからコンタクトが取れます。カナダ、ニューブランズウィック州、フレデリクトン在住。お仕事の話以外は受け付けておりませんのでご注意ください。

  

 
PDF
更新日:2017-06-08 16:37:25 Hnoss 1  del.icio.usに追加   はてなブックマークに追加   twitterに投稿   facebookでshare
[ 原文 ] http://brunch.io/support Creative Commons License この作品は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンスの下でライセンスされています。
クリエイティブ・コモンズ・ライセンス
翻訳者ページをみる

この記事の翻訳者

Hnoss さんの翻訳記事

【GitLab 公式 を訳してみた】ランナーを登録する

GitLab Runner > ランナーを登録する  「ランナーの登録」とは、GitLabで実際に使っていくランナーをまとめあげる工程を指します。   前提条件   ラン…2017-11-24 21:17:38

【GitLab 公式 を訳してみた】GitLab Runnerをインストールする

GitLab Runner >Install GitLab Runner  GitLab Runnerは、GNU/Linux、 macOS、 FreeBSD、 Windowsでインストールと使用することが可能です。  インストールには3つの方法があり…2017-11-24 21:16:30

【GitLab 公式 を訳してみた】GitLab CI~コードの質を「Code Climate CLI」に判定してもらう設定

GitLab Documentation > GitLab Continuous Integration (GitLab CI) > GitLab CI 設定サンプル集 >コードの質を「Code Climate CLI」に判定してもらう  開発しているアプリ…2017-11-24 19:27:43

【GitLab 公式 を訳してみた】 .gitlab-ci.yml 設定メニュー

 (訳者より:翻訳がもうだいぶ進んだところで、GitLab CIについてネットで検索をかけてみたところ、 Qiitaにてynott様が公開されたバージョン があることに気がつきました。  原…2017-11-24 19:21:10