

フライヤー・ポスターはこちら
「みんなの翻訳」は情報通信研究機構多言語翻訳研究室と東京大学図書館情報学研究室による共同プロジェクトであり、三省堂と国立情報学研究所連想情報学研究開発センターが開発に協力しています。
連携研究グループ一覧
ユーザ(翻訳グループ)一覧
謝辞
The Media Briefingに、イギリスでのインターネット利用に関して最近発表された複数の統計を調べた興味深い記事が掲載されている。イギリスではインターネットにアクセスしているのは全世帯の77%しかなく、アクセスしない人の半数はそれを必要ないと感じている。そして、ニュースを定期的にインターネット上で読むと言っているのは、アクセスする人の中で半数をわずかに超える程度である。
記事の文脈では、インターネット利用者の57%と16歳〜24歳の91%が同時期にソーシャルネットワーキングサイトを利用していたとのことである。すぐにでもあなたの会社の広告担当のターゲット層になりそうな人々は、友人との会話や写真の共有に多くの時間をかけており、おそらくその後で新聞や雑誌をオンラインで読んでいるのだろう。
その記事は、オンラインでニュースを読む人の数は徐々に増加していると指摘しているが、それでも決してオンラインに移行しない人も居続けるだろう。そのことは、印刷メディアは読者が「どのくらいデジタル化されているか」を過大視すべきでないことを示唆している。
【The original articles are copyrighted in the United States of America by North American Publishing Company. They are used with permission from the Company
英語原文はアメリカ合衆国においてNorth American Publishing Companyが版権を保有している。本翻訳はNorth American Publishing Companyの許可を得て翻訳公開するものである。】
原サイト(http://www.teleread.com/)から、同サイト上の記事については、著作権表示を明記した上で「みんなの翻訳」サイト上で翻訳公開する許諾を得ている。
翻訳者ページをみる
ローカルな資源の力:手つかずの資料があなたの図書館にも?どの図書館も競って、利用者を満足させ図書館自身の長期的な組織目標を満たせるような電子書籍に関する計画を準備しているが、最高の資料が図書館内に既に存在することがある。それは何か…2012-05-02 12:42:05
OverDriveを通じて、ハリーポッターのeブックス版が公共・学校図書館に配布予定Pottermore は、著者であるJ・K・ローリングがSonyと提携して作成した、eブックス版ハリーポッターのオンラインサイトである。Pottermoreは本日、OverDrive社が公共・学校図書館向けにe…2012-03-28 19:45:42
インターネットアーカイブのテキスト:eブックを皆に!普段のeブックの入手先に飽きていませんか?インターネットアーカイブをお見逃しなく!このブログポスト中の下記のものから利用可能な300万以上のテキストまで、インターネット・アーカイ…2012-03-23 10:21:24
連邦政府の助成研究に誰もがアクセスできるように、行動しよう先週、Federal Research Public Access Act(FRPAA)が超党派の支持を得て米上下両院に再提出された。 SPARCによれば、 その法案は連邦政府関係機関に、600億ドルもの米国の公的資金が使…2012-03-19 09:26:54